Apology
I am wiser than this man: neither of us probably knows anything that is really good, but he thinks that he has knowledge, when he has it not, while I, seeing that I have no knowledge, do not think that I have.
我比这个人更聪明:我们两人大概谁都不知道什么真正美好的东西,但他以为自己知道(其实不知道),而我既然知道自己不知道,也就不认为自己知道。
So I soon found that it is not by wisdom that the poets create their works, but by a certain natural power, and by inspiration, like soothsayers and prophets: for though such persons say many fine things, they know nothing of what they say.
于是我很快发现,诗人们创作并非凭智慧,而是凭某种天赋和灵感,就像占卜者和先知那样:因为尽管这些人说出了许多美妙的话,但对自己所说的话却一无所知。
Each of them claimed to have great wisdom in the highest matters because he was skilful in his own art; and this fault of theirs threw their real wisdom into the shade
他们每一个人都因为精通自己的手艺,就声称自己在最高明的大事上也有伟大的智慧;而这种缺陷掩盖了他们真正的聪明才智。
But in truth, my friends, perhaps it is God who is wise: and by this oracle he may have meant that man’s wisdom is worth little or nothing.
但朋友们,事实上也许只有神才是智慧的:通过这个神谕,他也许是想说人的智慧微不足道,甚至等于零。
He among you is wisest, who, like Socrates, is convinced that for wisdom he is verily worthless.
你们中间最聪明的人,是像苏格拉底那样,深信自己在智慧方面其实一文不值的人。
Athenians, I hold you in the highest regard and love; but I will obey the God rather than you: and as long as I have breath and power I will not cease from philosophy
雅典人啊,我敬爱你们;但我宁愿顺从神而不顺从你们:只要我还有一口气,还有一点力量,我就绝不会停止哲学实践。
For I spend my whole life in going about persuading you all, both young and old, to give your first and chiefest care to the perfection of your souls: and not till you have done that to care for your bodies or your wealth
因为我终生到处游说你们,无论老少,劝你们首先且最应关心的不是身体或财富,而是灵魂的完美。
The God has sent me to attack the city, just as if it were a great and noble horse, which was rather sluggish from its size and needed a gadfly to rouse it.
神派我到这座城市来,就好比这城市是一匹高大魁梧的骏马,却因身体庞大而行动迟缓,需要一只牛虻去叮醒它。
And if I tell you that no greater good can happen to a man than to discuss human excellence every day... and that an unexamined life is not worth living, then you will believe me still less
如果我告诉你们,对于一个人来说,最大的好事莫过于每天讨论人类的美德……如果我说“未经审视的生活是不值得过的”,那你们就更不会相信我了。
I would very much rather defend myself as I did, and die, than as you would have had me do, and live.
我宁愿以我那种方式辩护而死,也不愿以你们所希望的那种方式求生。